INDULEKHA BY CHANDU MENON -#BLOGCHATTERA2ZCHALLENGE2022

 
Amazon.in

Kerala has always had writers who have written about the social milieu of the state. Indulekha is one such social novel written by Sri. O. Chandu Menon in 1889. It could be called the first major novel in the Malayalam language, the forerunner to many more to come. Indulekha, the protagonist was a beautiful Malayali lady about 20 to 22 years of age.

In the 19th century, the whole of India was caught between British and Western ideas and their own traditional values. Menon himself had undergone an English education and grew to be a judge. He wrote his book to hold up a mirror to his own community. At the time, Kerala was highly casteist, with society being divided into different castes, the dominant two being the Nambudiris and the Nairs.

In Nambudiri families, the eldest son inherited all the property and married a Nambudiri woman. The younger sons married into the Nair community, which was matrilineal in nature and these alliances were called ‘sambandhams’. In this case, the family name and the inheritance went from mother to daughter.

The story goes that Menon, who was an avid reader of English novels, would narrate their stories to his wife. One particular novel that she enjoyed was Benjamin Disraeli’s Henrietta Temple. Swayed by her interest, Menon decided to translate the book into Malayalam, but after he started on it, he wondered whether readers in Kerala would identify with the Victorian English customs and traditions. Wouldn’t it make more sense to write a novel in his native tongue revolving around his own culture?

That is how Indulekha came to be written. In the novel, the high spirited and erudite Indulekha falls in love with Madhavan who is a handsome and educated Nair man. However, according to the prevailing custom, her father wants her to marry Suri Nambudiri, a man who is much older than her and not well as educated.

Indulekha proves to be strong willed enough to go against her father’s wishes. She does not agree to the alliance. It must have taken much courage for a woman in those circumstances to refuse to toe the line.

Madhavan, who is also in love with Indulekha, is made to believe that she has agreed to marry the Nambudiri. Heartbroken, he makes his way to Calcutta, to grieve and mend his broken heart. When later, he realises that he has been misled and that Indulekha is still unwed, he hurries back to Kerala and they get married, standing up to the community. They move to Madras and live in peace thereafter.

The old Nambudiri symbolises the feudal set up that prevailed in the past, while Indulekha is the progressive Nair heroine who opposes it and follows her own heart.

The novel became highly popular and became a vehicle of change as it carried a strong message of hope and resurgence to the people in Kerala, fighting against the stringent orthodoxy of the upper caste society in Kerala. It entered the public domain in the 1950s. In 1967, a film adaptation of the novel came out, done by Kalanilayam Krishnan Nair.

                                                       Indulekha - The Film - IMDb

John Willoughby Francis Dumergue, a friend of Chandu Menon’s, brought out the first English translation of the book. In 1979, R Leelavathi brought out another translation under the title Crescent Moon. Yet another translation was done by Anitha Devasia for the Oxford University press in 2005.

I am participating in the #Blogchatter A to Z Challenge! Happy Reading and Writing! :)

Comments

  1. You have share your good knowledge. keep sharing such tricks and ideas and I will also share this Generatortext Thanks for sharing.

    ReplyDelete

Post a Comment

Popular posts from this blog

THE STRANGE CASE OF THE MISSING TEETH

The Miracle of Love - Fiction - Post Number 8: #MyFriendAlexa

Clouds and Waves by Rabindrananth Tagore - Poetry: The Best Words in the Best Order - #BlogchatterA2ZChallenge2021